Spinnies
老处女
“亲爱的姑娘,别笑话那些老处女。因为,在那素净的长袍下 静静跳动着的心窝里,往往隐藏着温柔至极的爱情悲剧。她们为青 春、健康、抱负以及爱情默默做出了无数牺牲,虽然容颜已褪色, 但在上帝的面前却美丽无比。”
——露易莎·梅·奥尔科特,《小妇人》
单身女人是所有人最爱挖苦的对象——要么把她们妖魔化为小三、跋扈变态的女上司(这个形象不错),要么就弱化为表面上 控制欲极强可内心却因为没有成家而沮丧自卑的职业女性。不过在 如今这个年代,单身只是一种心理状态。有时你有男人,有时没有。
许多单身女人都有已成年的孩子。没必要忍受痛苦的婚姻, 女人正在享受经济独立所带来的种种乐趣。难怪美国草根运动“乐 单族”推崇的理念是单身比结婚幸福。
“老处女”这个词根正苗红,血统高贵。它第一次出现于 13 世纪的法国,当时叫 spinster,意思是“纺织棉花、羊毛的纺织女 或织布女”。这个词意味着可敬可佩的工作,因为未婚的姑娘、孤 儿和寡妇可以不依靠男人生活。在维多利亚时代,许多中产老姑娘 都享受着“单身的幸福”(例如弗洛伦斯·南丁格尔、露易莎·梅·奥 尔科特),有的教书,有的则组建了全女性家庭。如今的人可能觉 得这种特殊友谊有点像率性的女同性恋,不过在那个年代,没人会 过分担心女人之间的同性相吸问题。
Accepting a compliment
接受赞美
接受赞美有时难于上青天,你要是从小在批评声中长大,那 就更难了。说真的,这种本领可能学一辈子才能有所成,可是再难 也得学。
最珍贵的赞美往往出其不意、突然而至,让人不知如何作答 是好。此时你若急于“否认”就相当于暗示对方的称赞不属实,这 样一来对方就要加倍费力解释,致使原本愉快、美好、大度的赞美 降格为略显乏味的心灵鸡汤式安慰。记住,这是大忌。
不仅如此,你还得罪了赞美者。你的否定言下之意就是他们在某种程度上不够聪明、敏锐,对你的了解亦远远不够,不然不会 拍马屁拍到马腿上。
所以,不如优雅地接受赞美吧,真诚地说声“谢谢”即可, 同时也接受别人眼中的那个自己。渐渐地,你不仅不会骄傲自负, 而且还会获得自尊、自爱和自信的秘密武器。